A rainy morning. Notwithstanding, the Col. left for his school about ten. Had a barrel of shad and herring taken up and returned to their place. Sent Ju a barrel of lime by Washington and sent for my potatoes. The boy returned with 1½ bushels, he said. – – Loaned Mrs. Cobb Shakespeare to plough till Saturday evening. Fautleroy came for him.1 – – Bill and Bartlett went floating tonight. – – Washington came for the keys to feed as soon as Bill went out. I sent Pigeo with him, who detected a little piece of skalery in him.2 I certainly warn the children enough against what I believe will be practiced by them before they leave, but they take very little notice of it and profit about as little. – – Washington came in to inquire whether he and his Daddy might go to Richmond on Saturday. I answered him indefinitely. – – Planted ground peas and watermelons today. Martha, the former, and Bill and Zac, the latter. – – Horace Shook left this evening, he came on Tuesday. Brought the news about Lee’s surrender. – – The children are all having their gardens prepared. Buck is the undertaker. Nan’s is in my garden, Bake’s in one corner of the yard, and Pigeo’s in the other.
- This would have been Mary Cobb, about 39, wife of Montague Cobb. They had a son Thomas Fauntleroy Cobb, about 21. (back)
- The transcriber rendered the word for Washington’s behavior as skalery. I am not sure what Caroline intended to spell. Readers who would like a shot at deciphering the word click here. But from the context is evident Washington has lost a bit of her trust. UPDATE: Colleague Joanne suggests Caroline is writing the word slatternly. The text certainly could suggest that. Washington’s behavior certainly is being seen by Pigeo in a negative light. (back)